Monday, September 07, 2009

Lost in translation

Misspelling is common is newFNP's clinic.  Chlamydia is tough to spell.  Gonorrhea is no picnic either.  And don't even get newFNP started on Kwashiorkor or borborygmi.

Generally, however, the misspellings have an obvious translation.  Thus, newFNP was thrown for a loop when she saw a chief complaint of "Cephalus Check."

Cephalus???  What happened during that hunting trip when Eos kidnapped him that he needs to come to a free health clinic for a check up?  

But seriously... cephalus?  Was newFNP asleep for that lecture?  Is that a condition newFNP missed?  It is hydrocephalus?  Shouldn't this patient be at a neurologist?  

What a sophisticated misspelling it ended up being.  

The patient was requesting a test for syphilis -- just regular old syphilis.   But newFNP likes the way this front-desk staffer was thinking!  Use the 'ceph' root.  Give newFNP a little taste of the 'ph.'  Hell - make her think about mythology during a humdrum clinic day.

That's right, yo, you gotta class that shit up a little bit!


MillerNP said...

what is really funny is when the patient misspells their complaint on our walk-in sheets. love your site.

benq said...

You have a point there. Thanks for the interesting point.
Visit my blog too!

Anonymous said...

Hello new FNP, I was just wondering why we are taught in school that we can not take a pusle with our thumb because it actaully has a pusle of its own! but so do our fingers could you clarify this a bit since one of the ARNP's said she did not know.

npsusan said...

my patient the other day had a past medical history of surgery on his "lifnotes". Mom further pointed out to me that the lifnotes swell up on the front of your neck when you have strep throat and his grew all of the way to the back of his neck. That is why they had to be cut out.
Gotta love it!

marry said...
This comment has been removed by a blog administrator.